О ЛИНГВОПОЭТИКЕ ПЕРЕВОДОВ УCМАНА АЗИМА (НА ПРИМЕРЕ ПОЭМЫ БОРИСА ПАСТЕРНАКА «ГАМЛЕТ»)

Основное содержимое статьи

Ruxshona Toshpo‘latova

Аннотация

В данной статье проводится лингвопоэтический анализ переводов произведений народного поэта Узбекистана Усмана Азима. Научно исследуются стиль поэта, его художественно-эстетический подход, а также степень сохранения и создания лингвопоэтических возможностей в процессе перевода. Анализируются также семантические, синтаксические и стилистические различия между оригинальным и переводным текстами, а также возникающие из них вопросы поэтической гармонии. В исследовании рассматривается творческое мышление Усмана Азима, связи между национальной и мировой литературой, а также его уникальные особенности в выражении национального духа в процессе перевода.

Информация о статье

Раздел

Articles

Как цитировать

О ЛИНГВОПОЭТИКЕ ПЕРЕВОДОВ УCМАНА АЗИМА (НА ПРИМЕРЕ ПОЭМЫ БОРИСА ПАСТЕРНАКА «ГАМЛЕТ»). (2026). Бюллетень инновационных исследований, 2(2), 59-62. https://innovationbulliten.com/index.php/journal/article/view/87

Похожие статьи

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.